Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı allocation base

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça allocation base

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • La phrase préciserait donc « sur la base d'une allocation équitable du temps ».
    وبذلك تصبح العبارة ”على أساس التخصيص العادل للوقت“.
  • Le Comité recommande à la RAS de Hong Kong d'envisager d'étendre la couverture de son système de sécurité sociale aux travailleurs sans emploi en leur versant une allocation chômage basée sur les cotisations des employeurs et des salariés.
    وتوصي اللجنة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بالتفكير في توسيع نطاق نظام الضمان الاجتماعي القائم ليشمل العمال العاطلين عن العمل من خلال دفع استحقاقات البطالة على أساس مساهمات أصحاب العمل والعاملين.
  • L'avant-dernière ligne se lirait donc : « sur la base d'une allocation [répartition] équitable du temps avec chacun de ses deux points de l'ordre du jour ».
    ومن ثم يكون نص السطر قبل الأخير كما يلي: ”الهيئة استنادا إلى التخصيص [التوزيع] العادل للوقت بين كل من بندي جدول أعمالها“.
  • Allocation de base pour les dépenses quotidiennes offertes par les centres de soutien sur place dans les maisons de tolérance pour couvrir les frais de logement et de nourriture pendant la période s'écoulant entre l'abandon de la prostitution et le début de l'autonomie.
    والغرض من الإعانة المالية لنفقات المعيشة الأساسية التي تُقدم عن طريق مراكز الدعم في الموقع في بيوت الدعارة هو تغطية تكاليف المعيشة والسكن خلال الفترة التي تترك فيها البغاء وتصبح مكتفية ذاتيا.
  • Les membres de l'élément national recevraient par ailleurs une allocation calculée sur la base des barèmes locaux et versée par les Nations Unies pendant la durée de leurs services dans cette unité spéciale.
    وسيتلقى أفراد العنصر الوطني أيضا مرتبات وفق المرتبات المحلية تدفعها الأمم المتحدة طوال مدة خدمتهم في هذه الوحدة الخاصة.
  • Pour atténuer la crise, l'Union européenne a mis en place un mécanisme international temporaire, approuvé par le Quatuor, afin de venir en aide aux Palestiniens qui travaillent dans le secteur de la santé, d'assurer le fonctionnement ininterrompu des réseaux publics, y compris d'approvisionnement en carburant, et de distribuer des allocations de base permettant aux couches les plus pauvres de la population de subvenir à leurs besoins.
    وللتخفيف من حدة الأزمة، أنشأ الاتحاد الأوروبي آلية دولية مؤقتة أقرتها الرباعية لإغاثة الفلسطينيين العاملين في قطاع الصحة وتوفير الإمدادات الأساسية للمرافق العامة دون انقطاع، بما في ذلك إمدادات الوقود، وتقديم العلاوات الأساسية لتلبية احتياجات أشد شرائح السكان عوزاً.
  • De même, une allocation sociale de base et la protection des droits à l'allocation peuvent constituer une aide pour les personnes âgées, notamment dans les pays à faible revenu où leur statut nutritionnel est menacé par la pauvreté, les responsabilités familiales astreignantes et les handicaps liés à l'âge.
    هذا إلى أن توفر معاش تقاعدي اجتماعي أساسي وحماية حقوق المعاشات التقاعدية يمكن أن يمدّ المسنّين بالدعم، ولاسيما في البلدان المنخفضة الدخل، التي يهدد حالتهم التغذوية فيها الفقر، والمسؤوليات الأُسْرية الثقيلة، والإعاقات المرتبطة بالسنّ.
  • Je propose donc, Monsieur le Président, qu'après les termes « sera examinée », à la troisième ligne, nous passions à la quatrième ligne, « sur la base d'une allocation équitable du temps entre chacun de ses deux points de l'ordre du jour », et ensuite revenir à la troisième ligne, « en séance plénière à sa session de fond de 2006 ».
    واقتراحي، سيدي، هو بعد عبارة ”سينظر فيه“ أن ننتقل إلى السطر الرابع ”على أساس التخصيص [التوزيع] العادل للوقت لكل من بندي جدول أعمالها“، ثم نعود إلى السطر الثالث، ”في الجلسات العامة في دورتها الموضوعية لعام 2006“.
  • La deuxième partie porte sur les programmes au niveaux national, régional et global et est assortie d'une information budgétaire sur tous les programmes par pays fournie sous forme de tableaux (Tableaux II.1 A et B) complétés par les statistiques (Tableau II.2) sur le nombre de bénéficiaires qui constituent la base des allocations budgétaires proposées pour 2005.
    ويركز الجزء الثاني على البرامج القائمة على الأصعدة القطرية والإقليمية والعالمية بتقديم معلومات الميزانية عن جميع البرامج القطرية في شكل جداول (الجدولان الثاني -1 ألف وباء)؛ وقد استكملت هذه الجداول الآن بإحصاءات (الجدول الثاني -2) عن عدد المستفيدين الذين وضعت على أساسهم الاعتمادات المقترحة لميزانية عام 2005.
  • Le seuil de pauvreté est défini en Libye en fonction de la capacité d'obtenir les biens et les services nécessaires et de la possibilité de bénéficier d'un revenu mensuel stable permettant à l'individu de subvenir à ses besoins. Les personnes vivant au-dessous du seuil de pauvreté relèvent du système des allocations de subsistance de base, qui vise à assurer à chacun un niveau de vie décent. En conséquence, aucun groupe social ne peut être qualifié de pauvre.
    يقاس خط الفقر في ليبيا على أساس الحصول على السلع والخدمات وضمان دخل شهري ثابت يكفي لمواجهة متطلبات المعيشة فكل من لم يتوفر لـه هذا الحد يعتبر في إعداد المشمولين بنظام المعاشات الأساسية التي حسبت على أساس توفير مستوى معيشي لائق، وبالتالي يمكن القول إنه لا توجد شريحة يمكن أن يطلق عليها شريحة الفقراء في المجتمع الليبي.